Saturday, June 22, 2013

撣族福音事工簡史及撣語聖經翻譯

撣族宣教先鋒:俾斯比牧師(Rev. Moses H. Bixby

   俾斯比牧師於2/12/1860日被美國差會委派為在緬甸撣族傳福音的宣教士(俾斯比牧師夫婦曾於1853-1856間在緬甸茂緬(Mawlamyine)宣教,因師母的身體欠佳而返回美國)。被差派後,他們於1861年一月從美國出發,23/3/1861抵達緬甸仰光。
   他們抵達仰光的同時期,約有一萬的撣族也因瘟疫而搬遷到了緬甸中部的同古(Taungoo)居住,俾斯比牧師也到了同古向這些撣族宣教,為了更有效地與當地撣族溝通,俾斯比牧師就開始學習撣語,並開始在大小撣族村傳道。
   後來他借了錢在傳統市場附近買了一塊地,並建蓋了一間65x35英尺大(包括鐘樓)的禮拜堂,並在1862年的5月分開始了崇拜。
   同年9月有一位撣族司徒的兒子安彌(AungMyat)接受洗禮歸主加入教會,四個月後又有兩位撣族婦人也接受洗禮加入教會,就這樣同古的撣族教會漸漸人數增加,到了1863年時已經有41位信徒。
   俾斯比牧師學會撣語後編寫了一些福音單張,也為50個孩子開辦了一所學校,也以10位撣族信徒開始了神學教育,培訓他們畢業後能夠成為傳道人、教師等,到了1864年教會從原本的一間增長成三間,信徒也增加到96人。

撣文聖經翻譯:顧興牧師夫婦(Rev & Mrs. Josiah Cushing

      1866年為了撣族福音事工的需要顧興牧師夫婦(Rev & Mrs. Josiah Cushing)到了緬甸,並在同古開始學習撣語。
      1871年完成了撣語文法,並於1881年印刷了撣語詞典。顧興牧師同時也努力翻譯撣文聖經,在翻譯聖經的過程中有兩位得力的助手,一位是京東人水窪(U Shwe wa)和同古人艾古(U Ai gu),在他們的努力下,於1880年完成了撣文新約聖經,1885113日完成了撣文舊約聖經,但校對、修改的過程則花了很長時間。
      1985年撣語聖經已經100週年,18851228-29日撣語聖經100週年慶典在南坎市南桑共撣族教會隆重舉行,同時慶祝緬甸浸信總會111週年大會。

其它:

  • 撣族浸信會百週年慶典
撣族浸信會百週年慶典

No comments:

Post a Comment

以愛傳承更新的教會——從馬太福音看教會

弟兄姐妹平安! 歡迎來到神的面前,一起來敬拜,一起學習神的話,一起讓我們的教會教會成為教會。 回到我們一直學習的問題:「教會是什麼?」、「教會應該是什麼?」、「教會在世上的目的又是什麼?」、「怎樣的特質才能讓教會像個教會」。這是我們教會一直在學習的真理,也是我們教會的使命。作...